“上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫,新人复何如。”
这首《上山采蘼芜》诗,出自由魏晋南北朝时期陈国的徐陵(507~583年,字孝穆)所编选的诗集《玉台新吟》,列于卷首,是我国最知名的古诗之一。《玉台新吟》中选录了从汉至梁时期的各体诗共769首,选录的均为描写闺情艳歌的名篇,凡不涉女性者,一概不收。而这首诗描写了一位特殊的女性,其特殊就应当与“采蘼芜”有着极其密切的联系。
诗中的蘼芜是一种植物,这没有人怀疑。历代的诗词注释者均以“香草”来概括之。古诗中的香草极为常见,在这儿,为什么专门是要采“蘼芜”,而不是采“佩兰”“芳芷”“杜若”等其他香草呢?如果对蘼芜所指不明,会大大影响对诗意的精准理解。
对古典文学中的植物世界下了一番深工夫的潘富俊先生(《草木缘情》的作者),对此有所研究,他指出:“其实,蘼芜又名江蓠,就是现今著名的中药材植物芎?。”
芎是古名,现今统称为川芎,其基原为伞形科植物川芎。川芎是一味治疗妇科病的常用中药材,其入药的历史十分悠久。它的根(芎)和苗(蘼芜)早在《神农本草经》中就被收录为先民最早应用的中药材,且列为上品。其实,从清代孙星衍、孙冯翼所辑《神农本草经》中,我们就可以追溯到蘼芜为川芎的本原:
“《名医》曰:一名胡?,一名香果。其叶名蘼芜。生武功斜谷西岭。三月采根暴干。案《说文》云:菅,菅?,香草也。……一名江蓠。”
“吴普曰:蘼芜,一名芎?。《御览》。名医曰:一名茳蓠,芎?苗也。……四月五月采叶暴干。”
《神农本草经》的传本中,遗留了一个小小的混淆:即把“芎?”和“蘼芜”并列记述,当是根与苗不同的入药部位之分。从古至今,川芎入药以其根为主流;时至今日,川芎苗入药已然失传。即使最早从“吴普曰:蘼芜,一名芎?”来看,有时称为蘼芜时,并非能够确定它指的是苗还是其根。芎与妇人最相关的功效,在《神农本草经》中的记述就有“主……妇人血闭无子”。如果将蘼芜与川芎的身份统一在一起,我们不妨脱离川芎的香草身份,而从药草的角度来理解古诗《上山采蘼芜》,如此则背后的意义将会大有不同。
首先,诗中的人物是一对分离的夫妻,主角是被离婚的一位妇人,她上山是专门为采蘼芜而来。显然她上山来的目的已然达到,于是下山。而她的身份也正是在“下山遇故夫”的诗句中得到了解答:他的前夫还是鲜活的,就面对面地站在了面前,二人相认,而妇人显然还了解前夫已娶的现实。妇人对其前夫极其恭敬地行礼,还特别问询到:您的新娘子“又”怎么样了呢?
她为何被离婚?与她这“新人复何如”的一问,何其不是极为关联!一个“又”(“复”)字暗示了问者在与取代了自己地位的新人做比较:我已经离开了夫君您,新娘子有没有出现与我一样的情形呢?这不能不令人再直接联想到采蘼芜了。妇人上山所求的,必是所需的一种药材,而这种药材,在妇人之用是可以治疗“妇人血闭无子”的!
须知古代男女地位的不同,并非存在男女双方平等的离婚。曾有“七出”的情形,又称“七去”或“七弃”,是中国古代休弃妻子的七种理由,即古代妇女在七种情况下,丈夫即可休妻。而“无子”与“恶疾”为其中的两种情况,且“无子”紧列在“不顺父母”的首条之后。种种暗示,让我们认为,这位特殊的女主角因故被休,以后夫妇相见还是守礼问候,显非夫妇二人情感之故,最可能的原因就是与疾病相关,她上山采药不为治病又为何?
在详解了蘼芜的药草身份之后,我们再来看这首诗。以下是笔者尝试的翻译:
这位妇人已被休,上山专为采蘼芜,妇人无子与血闭,此味药草恰能医。采得药草下山来,万分机巧遇前夫。妇人恭敬忙跪拜:夫君一向可安适。更有那位新娘子,是否一切皆如意?
此诗究竟是以植物为起兴,还是以植物为取喻?在释解了蘼芜为川芎药材并且专为治病的目的之后,再细看这首诗,当不过是古人运用某种专门植物药材来治疗妇科疾病的写实!其诗虽涉闺情,却绝非艳歌,倒是一曲中药治病的写实之作。(丁兆平)